Site logo
Site logo
myExtraContent1
myExtraContent5

Site logo
リーフ
Reef formation サンゴ礁の形成
The prime reef builders are the stony or hard corals (subphylum Anthozoa). Reefs are formed by the skeletons of the tiny coral polyps. A coral polyps consist of a fleshy sack with a ring of tentacles which sits in a limestone skeletal case, secreted by the polyp.
プライムリーフ殿の石やハードコーラル(亜門花虫綱)です。サンゴ礁の小さなサンゴのポリープのスケルトンが形成されます。サンゴのポリープ肉質の袋の触手のは、石灰岩の骨格のケースに収まっているリングは、ポリープから分泌されると構成されます。
Reef-building corals have evolved an indispensable symbiotic relationship with a type of brown algae called zoxanthellae (Symbiodinium microadriaticum). Millions of these single-celled algae are living as symbionts within their tissues (hermatypic corals). Zooxanthellae produce sugars and oxygen through photosynthesis thus helping the coral in the process of producing limestone or calcium carbonate. Corals grow up to three times faster with the help of the zooxanthellae.
礁サンゴ(Symbiodinium microadriaticumzoxanthellaeと呼ばれる褐藻類のタイプに不可欠な共生関係が進化している。これらの単細胞藻類の何百万の組織(造礁サンゴ)内共生として生活している。褐虫藻の光合成を介してその石灰石または炭酸カルシウムを生産する過程で、サンゴを助ける糖質と酸素を生成します。サンゴの3倍速く褐虫藻の助けを借りて成長する。
Zooxanthellae give the corals their characteristic greenish color. A change of environmental conditions such as higher temperatures or a change in salinity but also disease can cause the polyps to expel the algae. The coral becomes totally white (= coral bleaching). If the coral regains some algae it might survive, but bleaching can be irreversible and then the coral dies. 褐虫藻はサンゴの特徴的な緑の色を与える。高い温度や塩分濃度の変化などの環境条件の変化も病気ポリープ藻類を追放することがあります。サンゴは完全に(=サンゴの白白)になります。場合は、サンゴのいくつかの藻類が生き残る可能性を回復するが、漂白取り返しのつかないことができますし、サンゴの死亡。
REEF
hexacorals
Abar-korallenriff
 
Coral reefs on earth 地球上のサンゴ礁
   
Corals need warm water, if possible temperatures should be between 18°C and 30°C. If the water is colder, the reefs are poorly developed or nonexistent. Most coral reefs lie between the latitudes of 30 degrees north and south where sea temperatures are warmest. 可能であれば、温度18 ° C30日の間℃にする必要がありますサンゴは、暖かい水を必要と場合は、水の冷たいは、サンゴ礁の悪い開発された、または存在しない。ほとんどのサンゴ礁が30度北の緯度と南が海の温度が暖かいている間にある。
Corals need access to sunlight (the algae living in their cells need light for photosynthesis) so the water where they grow needs to be shallow and clear. Too much sediment in the water can smother the coral polyps and too much fresh water kills them. That is why coral reefs don't grow close to the mouths of rivers.
サンゴは光合成のための光が必要)は、水はどこになるの細胞(藻類の生活を日光にアクセスする必要が浅いし、明確な必要があります。水の過剰な堆積物、あまりにも多く新鮮な水をサンゴのポリープを窒息させることができますそれらを殺す。だからこそ、サンゴ礁の川の河口に近い成長はありません。

Map of the reefs on earth

地図の地球上のサンゴ礁の

reef map

Orange

= atolls / Red = fringing reefs / Green = barrier reefs

Types of reefs

サンゴ礁の種類
    Coral reefs are divided into four main types: fringing reef, platform reefs, barrier reefs and atolls. Fringing reef  
Fringing reefs are relatively young. They can develop in shallow waters along the coast of tropical islands or continents. The corals grow upwards to sea level or just below and outwards towards the open ocean. Fringing reefs are generally narrow platforms a short distance from shore and don't contain a substantial lagoon. サンゴ礁は、4つの主要タイプ:裾礁サンゴ礁、プラットホームのようにサンゴ礁、バリアリーフと環礁分かれています。裾礁サンゴ礁裾礁比較的若いです。彼らは熱帯の島々や大陸の海岸沿いの浅い海域で開発することができます。サンゴの海のレベル、または開いている海のすぐ下を外側に向けて上向きに成長します。裾礁一般的にプラットフォームの海岸から短い距離と狭されている実質的なラグーンが含まれていません。
fringing reef

Fringing reef

裾礁サンゴ礁
    

platform reef

Platform reef

プラットフォームリーフ

Platform reef

プラットフォームリーフ 
Platform reefs usually lie in sheltered seas and quite far offshore. They are flat-topped with small and very shallow lagoons.
プラットフォームサンゴ礁通常、保護された海とはかなり遠い沖合うそ。彼らはフラットされ、非常に浅い小さなラグーンをトッピング。
Barrier reef バリアリーフ
barrier reef
 
A coral reef growing parallel to the coastline and separated from it by a lagoon is called a barrier reef. The lagoon may develop between the fringing reef and the land. As the reef continues to grow further and further offshore it eventually reaches the edge of the continental shelf. Barrier reefs can also originate offshore if the depth of the seabed out there is shallow enough to allow corals to grow. サンゴ礁の海岸線に成長並行し、そこからラグーンで区切られたバリアリーフと呼ばれます。ラグーンの縁取りサンゴ礁と陸の間を開発することがあります。として、サンゴ礁さらに、さらに沖合に、最終的には、大陸棚の端に達すると成長を続けている。場合に十分な浅い海底の深さはサンゴの成長できるようにするバリアのサンゴ礁はまた、海洋由来することができます。
The most famous barrier reef is the Great Barrier Reef in Australia. It stretches over 2300 km and covers over 200'000 km2. It lies between 24 and 240 km from the main continent.
最も有名なバリアリーフグレートバリアリーフはオーストラリアです。これは2300キロ以上にも及ぶと200'000平方キロメートル以上をカバー。これは24240の間の主な大陸からキロメートルにある。
Atoll 環礁
atoll
 
Atolls are rings of reef, often encircling an island (sand and coral rubble). They typically have a shallow, sandy, sheltered lagoon in the middle. Access to the open sea beyond is through a number of channels. These provide fresh and colder water for the lagoons. Corals atolls are on the top of submarine mountains. These mountains are remnants of volcanos. Once there were fringing reefs around the volcano. As it slowly submerged the corals continued to grow up to the surface of the water. What remained after the volcano became invisible is a ring of coral reefs surrounded by deep ocean. 環礁珊瑚礁の指輪は、しばしば(砂やサンゴ瓦礫)島を取り囲んでいる。彼らは、通常は真ん中に浅く、砂、保護されたラグーンがあります。を超えて大海原へのアクセスチャネルの数までです。これらを提供し、冷たい水のラグーンに新鮮な。サンゴ環礁海底山脈の上にあります。これらの山の火山の名残です。そこは、火山周辺のサンゴ礁の縁取りされた。それはゆっくりとサンゴの水中の水の表面にまで成長を続けた。後に、火山見えなくなってどのようなままのサンゴ礁の深い海に囲まれたリングです。
However some atolls were probably formed by rising sea levels rather by the sinking of islands. Other theories suggest that corals colonized eroded limestone formations, so called karstic saucers. しかし、いくつかの環礁で、おそらくはなく、島の沈降による海面上昇によって形成された。他の理論は、サンゴ石灰岩浸食された植民地なので、カルストの円盤と呼ばれるお勧めします。
atoll

a fringing reef surrounding an active volcano - subsidence of the seafloor or rising sea levels

裾礁サンゴ礁活火山周辺-海底や海面上昇の地盤沈下
shrinking

shrinking of the island - an atoll results when the island has disappeared

島の縮小-環礁ときに、結果の島が消えた
Abar-korallenriff
atoll

Atoll
 

platform reef

Platform reef

bay

Bay with sandy beach

lagoon

Lagoon

lagune

Lagoon

inner lagoon

Inner lagoon
 

fringing-reef

Fringing reef
 

saumriff

Fringing reef

flat reef

Reef flat

small reef

Island with small reef

island

Island with channels from run off water

fishing

Fishing village with channel

Abar-korallenriff

Reef morphology リーフの形態
Reefs are often referred to as the "rainforests of the oceans". Coral reefs host an extraordinary variety of marine plants and animals (perhaps up to 2 million) including one quarter of all marine fish species. The wide variety of habitats depends a lot on the morphology of the coral reef. The differences in temperatures, light, exposure to waves and tides, currents and the amount of food available result in different habitats and niches. 礁頻繁には、海洋の"熱帯雨林"と呼ばれています。サンゴ礁は、ホストの海洋植物や動物の異常な(おそらく最大2万人に)すべての海産魚種の4分の1を含む。生息地の多種多様なサンゴ礁の形態に大きく依存します。温度、光、波や潮の干満、海流や食物の量への露出の違いは、別の生息地とニッチで使用可能な結果。
mud flats

A) Mud flats close to shore with tide pools - B) Mangroves - C) Seagrass bed - D) Patch reefs on inner reef slope - E) Inner lagoon - F) bottom with mud - G) Pinnacle - H) Outer lagoon - I) Fine sand - K) Acropora corals - L) Algae ridge - M) Sand and rubble - N) Gorgonians and black corals - O) Cave or overhang

Coastal bays:   Mangroves often live along the edge of bays and river mouths. The water is often turbid with silty bottoms. Mangroves provide shelter with their root system and are a nursing ground for many species of coral reef fishes.

沿岸ベイ:多くの湾や川の口の端に沿って住んでマングローブ。水を頻繁シルト質の底を混濁されます。マングローブの根系の避難所を提供し、サンゴ礁の魚の多くの種のための介護グランドがあります。
Lagoons:   Depths my vary from less than a meter to 90m. If there is good circulation of water there may be many patch reefs or just large stands of acropora corals growing there. There may be seagrass beds or mud flats. Lagoons can trap many fish varieties as tide recedes.
ラグーン:私の90メートルに1メートル未満の異なる深み。がある場合は、水の多くのパッチサンゴ礁やacroporaサンゴだけ大規模なスタンドが成長していることが良い循環です。ある海草藻場や干潟があります。ラグーンをトラップできます多くの魚種として赤潮遠ざかる。
Channels:   These connect the lagoons with the open water and are important to provide fresh and colder water for the lagoons. Tidal currents provide ideal conditions for plankton-feeding animals, so channel walls are often overgrown with soft and hard corals.
チャンネル:これらを提供することが重要されているオープンウォーターのラグーンが接続して、冷たい水のラグーンに新鮮な。潮流ので、チャネルの壁に多くのソフトとハードのサンゴの生い茂ったているプランクトンの理想的な条件の動物食を提供します。
Inner reef slope:   Sometimes there are be patch reefs. In an atoll these areas might be extensive and interesting for their rich life.
インナー礁斜面:パッチサンゴ礁されることもあるがあります。環礁では、これらの分野広範囲かもしれないと面白いの豊かな生活のため。
Reef flat:   The shallow, flattest part of a reef, often partly eroded and uncovered at low tide. They can range from a few meter to a few kilometer. Depending on wave action and temperatures the surface may be just featureless or a complex maze of interconnecting channels, tide pools and sand patches. Coral growth is usually poor.
礁原:、平坦なサンゴ礁の一部を、浅い頻繁に部分的に浸食し、干潮時に明らかになった。彼らは、数メートル、数キロの範囲で指定することができます。波の作用と温度の表面に応じてすぐ、またはチャネル、潮溜りや砂のパッチの相互接続の複雑な迷路の特徴があります。サンゴの成長、通常は悪い。
Reef front:   Here the reef takes the full force of wave action. Growth of corals is restricted and usually there is a lot of rubble and sand. Visibility might be bad too because of the sediments raised by the tide and waves. リーフフロント:ここでは、リーフ、波の動きの完全な強制的にかかります。サンゴの成長と制限され、通常は瓦礫と砂がたくさんある。視認性の堆積物の流れや波によって発生すぎるため、悪いことがあります。
Outer reef slope:   The seaward edge of a reef is fairly steep and slopes down to deeper water. Since the water is generally clearer, corals may grow to the depths of 50m depending on light available. There might be interesting caves, overhangs or gullies.
外側の礁斜面:サンゴ礁の海側のエッジはかなり急ですが、深い水の下の斜面。以来、水を一般的に明確にされ、サンゴ応じて50メートルの深さに光をご利用になる場合があります。これには興味の洞窟、オーバーハングやガリがあります。
Drop-offs or walls:   Some outer reef slopes are nearly vertical. Sand and sediment will only collect in terraces or shelves. There might be vertical chutes with sand. Currents are either horizontally along the wall or vertically up or down along the chutes. ドロップオフ、または壁:一部の外側のサンゴ礁斜面ほぼ垂直です。砂や堆積物のみテラスや棚に収集されます。そこに砂を垂直方向の滑り台があります。電流はいずれかを水平方向に壁面または垂直方向に上下のシュートに沿って沿って。
abiotic

A = coarse sedimentation

  B = fine sedimentation   C = daily variation of temperatures   D = number of different species  (according to H. Schumacher 1967)


ASR
ASR is one of the few companies in the world developing innovative solutions for coastal protection that work in concert with natural processes rather than against them. We are also the only company in the world that is effectively incorporating elements into our coastal protection solutions that aim to improve surfing conditions rather than degrade them. As the global leader in the design and construction of multi-purpose reefs, we are spearheading the environmentally sensitive future of coastal protection. ASR1つは、世界でも数少ない企業の海岸保護のための革新的なソリューションを開発されているむしろそれらに対しても、自然のプロセスと協調して動作します。また、効果的に海岸保全のソリューションには、目的ではなく、条件をサーフィンに劣化を改善するための要素を取り入れている世界で唯一の会社です。デザインとマルチの建設を目的とサンゴ礁の世界的リーダーとして、我々の海岸保護の環境に敏感で、将来の先頭に立っている。
A multi-purpose reef is a type of coastal structure that can reduce erosion, enhance marine habitat and provide a valuable recreational resource. The concepts behind our multi-purpose reef designs are based on the observed and measured response of a shoreline to naturally occurring offshore reefs as well as to man-made structures positioned offshore. 多目的礁海岸構造体の浸食を減らすことができるタイプの海洋生息環境を強化し、貴重なレクリエーション資源を提供されます。当社の複数の背後にある概念を目的とサンゴ礁のデザインに基づいて観察し、同様に人間に構造沖合に位置した、自然沖合のサンゴ礁が発生し、海岸線の応答を測定した。
The key to the effectiveness of a multi-purpose reef is the formation of a salient – a wider, more stable section of a beach caused by the reef. This effect is a phenomenon that has been well documented and quantified in peer reviewed technical journals and coastal engineering manuals. ASR has merged these concepts with our understanding of marine systems and our pioneering work on the science of surfing to develop technology which will protect and stabilize the coastline, enhance marine ecology, and, where the natural conditions will allow, create an enhanced surfing experience. マルチの有効性に重要な目的のサンゴ礁突出部の形成にはビーチがリーフによって引き起こされる-広く、より安定したセクションです。この効果は、十分に文書化および定量化されている現象は、技術雑誌や海岸工学マニュアルの見直しピアです。 ASRは、海洋システムの理解と保護し、海岸、海洋生態系の向上、安定させ、ここでは、自然条件ができるようになる技術の開発にサーフィンの科学に当社の先駆的な仕事と強化されたサーフィンの経験を作成し、これらの概念を合併した。
The result of all this research and development is ASR’s Multi-Purpose Reef. When compared to traditional solutions like seawalls, Multi-Purpose Reefs have four distinct benefits: すべては、この研究開発の結果、ASRの多目的リーフです。いつ護岸のような従来のソリューションに比べて、多目的礁4つの利点があります:
サンゴ礁を削減し、波のエネルギーにより浸食のストレスを削減し、海岸線の安定化の海岸に影響を与えるリダイレクト
Reefs reduce and redirect the wave energy affecting the coast thereby reducing the erosional stress and stabilizing the shoreline
  • サンゴ礁は、海洋動物のための追加の生息地を作成し、生物多様性と強化を促進する生態系の固体基板を提供する
    Reefs provide a solid substrate which creates additional habitat for marine animals and promotes biodiversity and enhanced ecosystems
  • サンゴ礁、サーフィンのためのレクリエーションアメニティ、ダイビングを作成し、漁業
    Reefs create a recreational amenity for surfing, diving, and fishing
  • 4. Reefs are submerged and located offshore and therefore do not degrade the natural beauty of the beach (no ugly concrete walls!)Multi-purpose reefs actually consider the value that beaches provide to local communities by serving to protect the beach itself. Seawalls and other forms of coastal armoring don’t actually protect the beach; they only protect the land behind it. Beaches are very valuable assets to communities that create a myriad of benefits both from a socio-economic and coastal protection standpoint. We strongly believe BEACHES SHOULD BE PROTECTED.
    With the strain that humanity puts on the earth’s oceans marine systems, we need to be smarter about how we manage this critical natural resource. Given the amount of money that is spent worldwide on coastal protection each year, it is obvious to us that we should be protecting our beaches in ways that also help the environment. サンゴ礁水中され、オフショアので、(ない醜いコンクリートの壁!)マルチは実際には海岸地域にはビーチ自体を保護するために役立つことによって提供される値を検討する目的の珊瑚礁海岸の自然の美しさが低下しないございます。防潮堤や沿岸の外装の他のフォームを実際にビーチに保護していない、彼らだけの背後にある土地を保護します。ビーチは非常に資産を地域社会には多くの利点を社会の両方から無数の経済的及び海岸保全の観点を作成する価値がある。私たちは強くビーチ保護されるべきであると思います。ひずみとは、人類が地球の海洋海洋システムに置く、私たちが賢い方法については、この重要な天然資源を管理する必要があります。は、世界中の海岸保全上の各年、私たちに明らかにされている我々の方法がまた、環境のために私達の浜を保護する必要が費やされているお金の量を考える。

    myExtraContent7
    myExtraContent8