Site logo
Site logo
myExtraContent1
myExtraContent5

Site logo
What really happened to our tap water and underground water? 真実私たちの環境と水本当に水と地下水をタップします私たちに起こったについて?
The Truth About Our Environment and Water
きれいな水が私たちの体の中で最も重要なニーズの一つです。これは悲しい事実は、きれいな飲料水としての生活に不可欠なものはもはや私たちに付与することができます。危険な水であるだけでなく、第三世界の問題。実際には、安全な飲み水にも見つけること特別な工業先進国では、米国などの困難です
According to research articles and news, most tap and well water in the U.S. now are not safe for drinking due to heavy industrial and environmental pollution. We have reached to a point that, all sources of our drinking water, including municipal water systems, wells, lakes, rivers, and even glaciers, contain some level of contamination. Contaminants range from naturally-occurring minerals to man-made chemicals and by-products. 研究記事やニュース、ほとんどのと同様、米国では、重工業や環境汚染のために飲むのに安全ではないが、水道水によると。私たちは、市町村の水道、井戸、湖、川、さらに氷河を含む当社の飲料水のすべてのソースでは、汚染のいくつかのレベルが含まれてポイントに達しています。汚染物質、自然からの範囲の人にミネラルを発生する製の化学物質や副産物。
While many contaminants are found at levels not enough not to cause immediate discomforts or sicknesses , it is proven that even low-level exposure to many common contaminants will, over time, cause severe illness including liver damage, cancer, and other serious ailments. Even the chemicals commonly used to treat municipal water supplies such as chlorine and fluoride are toxic and are known to have significant adverse effects on the human body.
一方、多くの汚染物質のレベルではない十分にすぐにつらさや病気が発生しないことが見つかれば、それも低く、多くの共通の汚染レベルの暴露が、時間の経過、およびその他の重大な病気の肝臓障害、がんなどの深刻な病気を引き起こす実証済みです。も、化学物質の一般的な塩素やフッ素などの水道水の供給を治療するために使用し、毒性が知られている人間の身体に重大な悪影響を与えるため。
Tap water may also contain traces of prescription drugs. An investigation by the Associated Press has revealed the presence of a vast array of pharmaceuticals in municipal drinking water including antibiotics, anti-convulsants, mood stabilizers and sex hormones. These drugs were found in the drinking water supplies of at least 41 million Americans and in 24 major metropolitan areas - from Southern California to Northern New Jersey. The AP has mentioned reverse osmosis as a water filtration solution that removes virtually all pharmaceutical contaminants. 水道水も、処方薬の痕跡を含む場合があります。 by MAJOR.JP編集部の捜査の抗生物質、対策など、市の飲料水に医薬品の広大な配列の存在けいれん薬、気分安定剤やホルモンを明らかにした。これらの薬は少なくとも41万人の飲料水の供給と、南カリフォルニアの24大都市圏-ニュージャージー北部から発見された。 AP通信は、ほぼすべての医薬品の汚染物質を取り除き、水のろ過のソリューションとして、逆浸透膜記載しています。
Clean water is one of the most important needs of our bodies. It is a sad fact that something as essential to life as clean drinking water can no longer be granted to us. Unsafe water is not just a third world problem. In fact, safe drinking water is even harder to find specially in industrially developed countries such as the U.S.
pharma
Can we depend on bottled water then? 我々のミネラルウォーターにして依存することはできますか The fact is that bottled water sold in the United States is not always filtered and not necessarily cleaner or safer than most tap water, according to a four-year scientific study recently made public by the Natural Resources Defense Council (NRDC). 実際には、ボトル入り飲料水は、米国で販売され、常にとは限りませんクリーナーや安全な水道水よりも、4年間の科学的研究は最近、公共の自然資源防衛評議会(NRDCの)によって行わによると、フィルタリングされていません。 Protect your family's health and future with a High Quality Water Filter. を保護するあなたの家族の健康と将来の高品質水フィルターです。 A good water filter is the best and maybe the only solution nowadays. You can install and maintain the filters yourself and can ensure and feel safe about the water which you and your family drink. Just make sure the filter you choose removes the most spectrum of contaminants. Usually a professional filtration system worth invest-in is a 4 to 5 stage water purifier system. Each stage will remove certain types of contaminants, and all stages combined should protect you from just about every contaminant. A reverse osmosis water filter with activated carbon pre-filters, plus an ultraviolet light, are what we believe to be the most thorough and cost effective way to purify drinking water. Such a system will pay for itself within half a year and can last 10-15 years with easy annual filter changes. 良好な水フィルターと、おそらく唯一のソリューションは、最近に最適です。をインストールすることができますし、維持し、自分のことを確認することができますし、安全については、水を感じるのフィルタは、あなたとあなたの家族を飲む。これには、フィルタを選択することを確認の汚染物質の中で最もスペクトルを削除します。通常はプロのろ過システムの価値を投資で4から5段階浄水システムです。各段階で、すべての段階でほぼすべての汚染物質から保護する必要があります複合汚染物質の特定の種類の削除されます。活性炭を事前に逆浸透膜浄水器フィルターに加え、紫外線、私たちは最も徹底的な飲料水を浄化する効果的な方法コストになると信じています。このようなシステム自体の半分1年以内に請求されます10-15年間簡単に年間フィルターの変更を更新することができます。
DIFFERENT WATER FILTRATION METHODS EXPLAINED

Water Purification Technologies
Distillation
  • Carbon Adsorption
  • Ultrafiltration
  • Reverse Osmosis
  • Ultraviolet (UV)
  • Pulling It All Together


  • Distillation 蒸留
    distillation
    Distillation is probably the oldest method of water purification. Water is first heated to boiling. The water vapor rises to a condenser where cooling water lowers the temperature so the vapor is condensed, collected and stored. Most contaminants remain behind in the liquid phase vessel. However, there can sometimes be what is called carry-overs in the water that is distilled. Organics such as herbicides and pesticides, with boiling points lower than 100 °C cannot be removed efficiently and can actually become concentrated in the product water. Another disadvantage is cost. Distillation requires large amounts of energy and water. 蒸留、おそらく水の浄化古いメソッドです。水の最初の沸騰まで加熱されます。水蒸気の凝縮器で冷却水に上昇すると、ガス、蒸気凝縮されて収集して格納されので、温度を下げる。ほとんどの汚染物質の背後にある液相容器内に残っている。しかし、時にはすることができますかキャリーナレーションは、蒸留水で呼び出されます。と除草剤、殺虫剤などの有機、より低い100の効率的に削除することはできませんが実際に製品を水に集中的になることが沸騰点。もう1つの欠点はコストです。蒸留エネルギーと大量の水が必要です。Distilled water can also be very acidic, having a low pH, thus should be contained in glass. Since there is not much left, distilled water is often called "hungry" water. It lacks oxygen and minerals and has a flat taste, which is why it is mostly used in industrial processes. 蒸留水も、非常に低pHを持つため、ガラスに含まれている必要があります酸性ことができます。以来、そこにある多く、蒸留水はしばしば""空腹と呼ばれ残っていない。それは酸素とミネラルが不足している理由は主に工業プロセスで使用されている平坦な味を持っています
    Table 1. Distillation
    Advantages 利点
    Removes a broad range of contaminants
    汚染物質の広範な範囲を削除
    Reusable 再利用可能な

    Disadvantages 短所
    Some contaminants can be carried into the condensate いくつかの汚染物質の凝縮に実施することができます
    Requires careful maintenance to ensure purity
    必要があります注意してメンテナンスの純度を確保するため
    Consumes large amounts of energy
    エネルギーの消費、大量
    System usually takes a large space on counter システムは通常、カウンターの上に大きなスペースを




    Carbon Adsorption 活性炭吸着
    Carbon absorption is a widely used method of home water filter treatment because of its ability to improve water by removing disagreeable tastes and odors, including objectionable chlorine. Activated carbon effectively removes many chemicals and gases, and in some cases it can be effective against microorganisms. However, generally it will not affect total dissolved solids, hardness, or heavy metals. Only a few carbon filter systems have been certified for the removal of lead, asbestos, cysts, and coliform. There are two types of carbon filter systems, each with advantages and disadvantages: granular activated carbon, and solid block carbon. These two methods can also work along with a reverse osmosis system, which can be read about below. 炭素吸収能力嫌な味とにおい、不快な塩素を含む削除することによって、水を改善するために、ホーム水フィルタの治療に広く使用されるメソッドです。活性炭を効果的に、いくつかのケースでは、微生物に対して有効であることが多くの化学薬品やガスを除去します。しかし、一般的に全溶存固形物、硬度、または重金属は影響しません。ほんの数活性炭ろ過システムの鉛の除去に認定されている、アスベスト類、嚢胞は、大腸菌群。あるカーボンフィルターシステムは、それぞれ長所と短所:粒状活性炭の2つのタイプ、および固体ブロックの炭素です。これらの2つの方法はまた、約下読み取ることができる逆浸透膜システムと一緒に作業することができます。 Activated carbon is created from a variety of carbon-based materials in a high-temperature process that creates a matrix of millions of microscopic pores and crevices. One pound of activated carbon provides anywhere from 60 to 150 acres of surface area. The pores trap microscopic particles and large organic molecules, while the activated surface areas cling to, or adsorb, small organic molecules. 活性炭炭素の様々から作成されるベースの材料は、顕微鏡や岩の割れ目気孔の数百万のマトリックスを作成し、高温プロセスで行う。活性炭の1つのポンドを提供表面積の60から150エーカーの任意の場所から。一方、活性表面領域に付着または吸着、小さな有機分子、トラップ、微小粒子や大規模な有機分子の毛穴。 The ability of an activated carbon filter to remove certain microorganisms and certain organic chemicals, especially pesticides, THMs (the chlorine by-product), trichloroethylene (TCE), and PCBs, depends upon several factors, such as the type of carbon and the amount used, the design of the filter and the rate of water flow, how long the filter has been in use, and the types of impurities the filter has previously removed. 活性炭フィルターの能力別(塩素、特定の微生物や特定の有機化学物質、特に殺虫剤、THMsを削除する製品)、トリクロロエチレン(TCE)をし、プリント基板、炭素量のタイプなど、いくつかの要因に依存する使用すると、フィルタの設計と水の流れを、どのくらいのフィルタが使用されている率は、不純物は、フィルタの種類は、以前は削除されました。
    carbon filter
    The carbon adsorption process is controlled by the diameter of the pores in the carbon filter and by the diffusion rate of organic molecules through the pores. The rate of adsorption is a function of the molecular weight and the molecular size of the organics. Certain granular carbons effectively remove chloramines. Carbon also removes free chlorine and protects other purification media in the system that may be sensitive to an oxidant such as chlorine. 活性炭吸着プロセスは、カーボンフィルターの気孔と有機分子の拡散速度によって、毛穴を介しての直径によって制御されます。吸着率は、分子量の関数と有機物の分子の大きさです。特定の粒状炭素を効果的chloraminesを削除します。カーボンは、遊離塩素を削除し、酸化剤に塩素などの敏感になる可能性があるシステム内の他の浄化のメディアを保護します。
    Carbon is usually used in combination with other treatment processes. The placement of carbon in relation to other components is an important consideration in the design of a water purification system.
    カーボンは通常、他の治療のプロセスとの組み合わせで使用されます。他のコンポーネントに関連して炭素の配置、水の浄化システムの設計において重要な考慮事項です。
    Table 3. Carbon Adsorption 3。活性炭吸着
    Advantages 利点
    Removes dissolved organics and chlorine effectively. 効果的に溶存有機物と塩素を削除します。Long life (high capacity). 長寿命(高容量)。
    Disadvantages 短所
    Can generate carbon fines.
    炭素の罰金を生成できます。

    Ultrafiltration 限外ろ過
    A microporous membrane filter removes particles according to pore size. By contrast, an ultrafiltration (UF) membrane functions as a molecular sieve. It separates dissolved molecules on the basis of size by passing a solution through an infinitesimally fine filter.
    微多孔膜フィルター径細孔によると、粒子を除去します。対照的に、限外ろ過(UF)は、分子篩としての膜機能します。このサイズに基づいて、ゴクゴク細かいフィルターを通してソリューションを渡すことによって分子を溶解分離します。
    The ultrafilter is a tough, thin, selectively permeable membrane that retains most macromolecules above a certain size including colloids, microorganisms and pyrogens. Smaller molecules, such as solvents and ionized contaminants, are allowed to pass into the filtrate. Thus, UF provides a retained fraction (retentive) that is rich in large molecules and a filtrate that contains few, if any, of these molecules. 限外ろ過タフ薄膜は、コロイド、微生物、発熱物質を含む一定規模以上のほとんどの高分子を保持を選択的透過性の膜です。溶剤、イオン化された汚染物質のような小さい分子は、濾液に渡すために許可されています。したがってフロリダ大学保持率は、大規模な分子が豊富で、に含まれて濾液(retentive)を提供するいくつかある場合は、これらの分子の。
    ultrafilter
    Ultrafilters are available in several selective ranges. In all cases, the membranes will retain most, but not necessarily all, molecules above their rated size. Ultrafilters、いくつかの選択範囲でご利用いただけます。すべてのケースでは、膜のほとんどが、必ずしもすべての定格サイズ、分子上に保持されます。
    Table 5. Ultrafiltration 5。限外ろ過
    Advantages 利点
    Effectively removes most particles, pyrogens, microorganisms, and colloids above their rated size. 効果的に、それらの定格サイズコロイド上のほとんどの粒子は、発熱物質、微生物を除去します。
    Produces highest quality water for least amount of energy.
    最高品質の水を生成エネルギーの最小量です。
    Regenerable.
    更生の見込み。
    Disadvantages 短所
    Will not remove dissolved inorganics.
    溶存無機削除されません。

    Reverse Osmosis 逆浸透膜
    Reverse osmosis (RO) is the most economical method of removing 90% to 99% of all contaminants. The pore structure of RO membranes is much tighter than UF membranes. RO membranes are capable of rejecting practically all particles, bacteria and organics >300 daltons molecular weight (including pyrogens). In fact, reverse osmosis technology is used by most leading water bottling plants.
    浸透(RO)を逆のすべての汚染物質の99%~90%を削除するのは、最も経済的な方法です。 ROを電解質膜の細孔構造は、UF膜より強固である。 ROを膜を実質的にすべての粒子は、細菌や有機物を拒否する能力があります"300ダルトン分子量(発熱物質を含む。)実際には、逆浸透膜技術が最も主要な水のボトリング工場で使用されます。
    Natural osmosis occurs when solutions with two different concentrations are separated by a semi-permeable membrane. Osmotic pressure drives water through the membrane; the water dilutes the more concentrated solution; and the end result is an equilibrium. 自然浸透するとき、2つの異なる濃度のソリューションには、半透過性の膜で区切られているが発生します。膜を介して浸透圧駆動水の水資源の濃縮液を薄め、そして最終結果は平衡状態です。
    In water purification systems, hydraulic pressure is applied to the concentrated solution to counteract the osmotic pressure. Pure water is driven from the concentrated solution and collected downstream of the membrane.
    水の浄化システムでは、油圧濃縮液への浸透圧に対抗するために適用されます。純粋な水の濃縮液から駆動され、膜の下流に収集した。
    Because RO membranes are very restrictive, they yield slow flow rates. Storage tanks are required to produce an adequate volume in a reasonable amount of time.
    ので、ROを膜は非常に制限されると、低速のフローレートが得られます。貯蔵タンクは時間の合理的な量で十分なボリュームを生成する必要があります。
    RO also involves an ionic exclusion process. Only solvent is allowed to pass through the semi-permeable RO membrane, while virtually all ions and dissolved molecules are retained (including salts and sugars). The semi-permeable membrane rejects salts (ions) by a charge phenomena action: the greater the charge, the greater the rejection. Therefore, the membrane rejects nearly all (>99%) strongly ionized polyvalent ions but only 95% of the weakly ionized monovalent ions like sodium.
    ROをまた、イオン排除プロセスが含まれます。一方、事実上すべてのイオンや溶存分子(塩や砂糖などは保持されますのみ溶媒半透過性のRO膜を通過するには、許可されます)。半透膜の塩電荷現象アクション(イオン):無料以上拒否すると、拒絶反応は大きくなります。したがって、電解質膜を拒否するほぼすべての("99%)が強く多価イオンがイオン化されたナトリウムのような弱電離一価イオンは95%。
    Reverse osmosis is highly effective in removing several impurities from water such as total dissolved solids (TDS), turbidity, asbestos, lead and other toxic heavy metals, radium, and many dissolved organics. The process will also remove chlorinated pesticides and most heavier-weight VOCs. Reverse osmosis and activated carbon filtration are complementary processes. Combining them results in the most effective treatment against the broadest range of water impurities and contaminants. 浸透性の高い水の総溶存固形物(TDS)を、濁度、石綿、鉛などの有害重金属、ラジウムなどのいくつかの不純物を除去する効果が逆、多くの溶存有機物。このプロセスはまた、最も重い重量揮発性有機化合塩素系殺虫剤が削除されます。活性炭ろ過逆浸透相補的なプロセスです。それらは、最も効果的な治療での水の不純物や汚染物質の広い範囲に対して結果を組み合わせています。
    RO is the most economical and efficient method for purifying tap water if the system is properly designed for the feed water conditions and the intended use of the product water. RO is also the optimum pretreatment for reagent-grade water polishing systems. RO水の場合、システムが正常給水の条件とは、製品の水の使用目的に設計されタップ浄化のための最も経済的かつ効率的な方法です。 ROをまた、試薬のための最適な前処理用水研磨システムです。
    In addition,
    Reverse osmosis treatment is an insurance policy against nuclear radiation such as radioactive plutonium or strontium in the drinking water. If one lives near a nuclear power plant, this is a key way to ensure the household is drinking the best water for their health. 自分の健康のための最高の水を飲んでいる加えて、浸透処理逆放射性プルトニウムやストロンチウムの飲料水などの放射線に対する保険に加入されいる場合、原子力発電所付近の1の生活は、この世帯を確保するための重要な方法です。
     
    reverse osmosis
     
    Table 6. Reverse Osmosis 6。逆浸透膜
    Advantages 利点
    Effectively removes all types of contaminants to some extent (particles, pyrogens, microorganisms, colloids and dissolved inorganics). 効果的にある程度(粒子、発熱物質、微生物、コロイドと溶存無機)汚染物質のすべての型を削除します。
    Requires minimal maintenance.
    最小限のメンテナンスが必要です。
    Disadvantages 短所
    Flow rates are usually limited to a certain gallons/day rating. 流量は通常、特定のガロン/日の評価に限定されます。


    Ultraviolet (UV) Radiation 紫外線(UV)放射線
    Ultraviolet radiation has widely been used as a germicidal treatment for water. Mercury low pressure lamps generating 254 nm UV light are an effective means of sanitizing water. The adsorption of UV light by the DNA and proteins in the microbial cell results in the inactivation of the microorganism.
    紫外線が広く水の殺菌処理として使用されています。水銀低圧ランプの254 nmの紫外光を生成する水の消毒剤の効果的な手段です。 DNAやタンパク質は、微生物の不活化微生物細胞の結果に紫外光の吸着。
    ultraviolet
    Recent advances in UV lamp technology have resulted in the production of special lamps which generate both 185 nm and 254 nm UV light. This combination of wavelengths is necessary for the photooxidation of organic compounds. With these special lamps, Total Organic Carbon (TOC) levels in high purity water can be reduced to 5 ppb. の両方を185 nm254 nmの紫外光を生成します。波長の組み合わせにより、有機化合物の光酸化のために必要です。これらの特殊なランプでは、全有機炭素(TOC)は、高純度の水のレベル5 ppbのに削減することができます。
    Table 8. Ultraviolet Radiation
    8。紫外放射
    Advantages 利点
    Effective sanitizing treatment.
    効果的な消毒剤治療。
    Oxidation of organic compounds (185 nm and 254 nm) to < 5 ppb TOC 有機化合物の酸化反応(185 nmと~254 nmの)"5 ppbの目次
    Disadvantages 短所
    Decreases resistivity. 低下抵抗。
    Will not remove particles, colloids, or ions
    粒子は、コロイドやイオンを削除しない

     
    Pulling It All Together これは全て一緒にプル
    particle size
     
    Water Purification Systems
    水浄化システム
    Because each purification technology removes a specific type of contaminant, none can be relied upon to remove all contaminants to the levels required for critical applications. A well-designed water purification system uses a combination of purification technologies to achieve final water quality.
    これは、各浄化技術の特定の種類の汚染物質、どれもレベルのクリティカルなアプリケーションに必要なすべての汚染物質を除去するに依拠することができますを削除します。うまく設計された水の浄化システムの最終的な水質を達成するための浄化技術の組み合わせを使用します。
    Each of the purification technologies must be used in an appropriate sequence to optimize their particular removal capabilities. The schematic below shows a central laboratory water purification system designed to produce water for critical applications. それぞれの適切な順序では、特定の除去能力を最適化するために使用する必要がある浄化技術です。図の下中央検査室、水質浄化システムの重要なアプリケーション用の水を生成するように設計されます。
    The first step is pretreatment equipment specifically designed to remove contaminants in the feed water. Pretreatment removes contaminants that may affect purification equipment located downstream, especially reverse osmosis (RO) systems. Examples of pretreatment are: carbon filters (or tanks) for chlorine removal, particulate filters for sediment/silt/particulate removal, and softening agents to remove minerals that cause "hard" water.
    最初のステップの前処理れている装置、特に給水の汚染物質を除去するように設計。前処理は、浄化装置下流の、特に、逆浸透膜(RO)をシステムの位置に影響を与える可能性があります汚染物質を除去します。前処理の例です:カーボンフィルター(またはタンク)塩素除去のための粒子堆積するためのフィルタ/シルト/微粒子除去、ミネラルが原因""水のハードディスクを削除する軟化剤。
    purification
    The next purification step is RO. RO removes 90 to 99% of all the contaminants found in water. It is the heart of any well designed water purification system because it effectively removes a broad range of contaminants. 次の精製ステップROをされます。 ROを、すべての汚染物質の90から99パーセントを削除します水のデータが見つかりました。これは効果的に汚染物質の広範な範囲を削除するにはうまく設計された水の浄化システムの心臓部です。
    However, the tight porosity of the RO membrane limits its flow rate. Therefore, a storage container is used to collect water from the system and distribute it to other points-of-use such as polishing systems.
    しかし、RO膜のタイトな気孔率は、流量を制限します。したがって、貯蔵容器は、システムからの水を収集し、他のポイントへの配布に使用されてこのようなシステム研磨として使用します。
    Polishing systems purify pretreated water, such as RO water, by removing trace levels of any residual contaminants. Polishing elevates the quality of pretreated water to "Type I" or "ultrapure" water.
    研磨システム、RO水など、任意の残留汚染物質のレベルのトレースを削除することによって前処理された水を浄化する。研磨""または"超純水"Iタイプに前処理された水の品質を昇格されます。
    A polishing system is designed to remove residual traces of impurities from water already pretreated by some other means (such as reverse osmosis or deionization). Treating raw tap water using such a system would quickly exhaust its capacity and affect final quality.
    研磨システム水からすでにいくつかの他の手段を逆浸透や脱塩(など)によって前処理された不純物の残留のトレースを削除するように設計されます。水道原水は急速にその容量の排気だろうと最終的な品質に影響を与えるようなシステムを使用して扱うこと。
    A typical polishing system may consist of activated carbon, mixed-bed deionization, organic scavenging mixtures and 0.22 µm final filtration. Systems can also be enhanced with ultrafiltration, ultraviolet oxidation or other features for use in specific applications.
    典型的な研磨システムを活性化炭素の混合ベッドの脱塩で構成さかもしれないが、有機清掃の混合物は0.22Âμm最終ろ過。システムは、特定のアプリケーションで使用するために限外ろ過、紫外線酸化または他の機能を拡張することができます。
    This combination of purification technologies, combined with proper pretreatment, will produce water that is virtually free of ionic, organic and microbial contamination.
    浄化技術の組み合わせにより、適切な前処理と組み合わせると、事実上、有機イオンと微生物の無料汚染水が生成されます。
    nanopump

    Ceramic Water Filters Win IWA Award for Cambodia
    by Alexandra Kain, 03/09/09 セラミック水フィルタ勝つIWAの賞カンボジアの
    cambodia
    As populations in developing nations increase alongside global pollution and the spread of water-borne illnesses, the need for clean and efficient water filtration has never been more urgent. Recently, the International Water Association (IWA) awarded UNICEF and the Water and Sanitation Program with the 2008 Project Innovation Award Grand Prize for providing Cambodia with ceramic water filters. These water purification devices are made and distributed by Cambodian nationals, and have resulted in a 50 percent drop in diarrheal illnesses in the region since their implementation in 2002. のグローバルな大気汚染や水の拡散と一緒に対象国を増やすの開発に住民の病気の負担、クリーンで効率的な水のろ過を必要とされてより重要なことはない。最近では、国際水協会(IWA)、2008年のプロジェクトの技術革新賞大賞受賞とセラミック水をフィルタでカンボジアを提供するため、ユニセフと水と衛生プログラムを受賞いたしました。これらの水の浄化装置行われ、カンボジア国民に配布し、2002年に導入以来、その地域での下痢性疾患では50%減につながった。
    clean waterpoor villagedirty waterceramic filter


    THE ANTIDOTE TO GET THE FLUORIDE OUT OF THE PINEAL GLAND
    « on: November 23, 2008, 01:39:08 PM »
    解毒剤の松果体のフッ化出て

    READ ABOUT SHILAJIT
    http://www.jivaka.com/org/docs/paper/Talbert%20Paper.pdf

    If your body is not Ph balanced, it will reject most minerals.
    もしあなたの体のバランスpHをされていないが、ほとんどの鉱物を拒否します。




    YOUR THOUGHTS ARE TANGIBLE VIBRATIONS… あなたの思考有形振動は...
    Discover how each source has an effect on the visual photographed structure... を発見する方法は、各ソースのビジュアル撮影の構造に影響を与えません... Snow has been falling on the earth for more than a few million years. Each snowflake, as we have been told, has a very unique shape and structure. By freezing water and taking a photograph of the structure, as Mr. Emoto has done, you get incredible information about the water. スノー氏は、地球上に数百万年以上も下落している。我々と言われている各スノーフレーク、非常にユニークな形状と構造をしています。凍結水では、構造体の写真を撮影するとして、江本行っている場合は、水についての信じられないほどの情報を取得する。
    Mr. Emoto has discovered many fascinating differences in the crystalline structures of water from many different sources and different conditions around the planet. Water from pristine mountain streams and springs show the beautifully formed geometric designs in their crystalline patterns.
    江本、多くのさまざまなソースや惑星の周りをさまざまな条件からの水の結晶構造の多くの魅力的な相違点を発見しました。水の自然のままの渓流からはその結晶のパターンで美しく形成の幾何学模様を見る温泉。
    Polluted and toxic water from industrial and populated areas and stagnated water from water pipes and storage dams show definitively distorted and randomly formed crystalline structures. 工業用および人口密集地域からの汚染や有毒な水と、水パイプやストレージのダムからの水が停滞決定的と歪曲を見るランダムに結晶構造を形成。
    saijo Sanbu-ichi Yusui Spring water,
    shimanto Japan Shimanto River, referred to as the last clean stream in Japan
    antarctic Antarctic Ice
    france Fountain in Lourdes, France
    kinki Biwako Lake, the largest lake at the center of Japan and the water pool of the Kinki Region. Pollution is getting worse.
    osaka Yodo River, Japan, pours into the Bay of Osaka. The river passes through most of the major cities in Kasai.
    untreated Untreated Distilled Water
    fujiwara dam Fujiwara Dam, before offering a prayer
    fujiwara prayer Fujiwara Dam, after offering a prayer

    Thoughts and Words Affect Water

    思考や言葉に影響を与える水

    After seeing water react to different environmental conditions, pollution and music, Mr. Emoto and colleagues decided to see how thoughts and words affected the formation of untreated, distilled, water crystals, using words typed onto paper by a word processor and taped on glass bottles overnight.

    水のさまざまな環境条件、環境汚染や音楽に反応を見て、江本らは、どのように考えや言葉が未処理、蒸留水の結晶の形成に影響を参照してくださいには、紙の上にワープロで入力された単語を使用して決定し、ガラスの瓶にテープで留め一晩。
    The same procedure was performed using the names of deceased persons. The waters were then frozen and photographed. 同じ手順で亡くなった人の名前を使用して行われた。水して凍結されたと写真撮影。
    heavy metal Heavy Metal Music
    kill you You Make Me Sick, I Will Kill You
    hitler Adolph Hitler
    thank you Thank You
    love Love and Appreciation
    mother teresa Mother Teresa


    Energized water has had its molecules returned to their original life-giving, super moisturizing state. This allows maximum moisture absorption into the cells of your body, pets and plants; a major key to healing, and the maintenance of health and vitality.

    通電水の分子があったが、元の生活に戻った、スーパー保湿の状態を与える。これはあなたの身体、ペットや植物の細胞に最大の水分を吸収できるよう、主要なキーを治癒し、健康と活力を維持する。
    Dr. Emoto has revealed to the world the power of water's vibration. Take the next step and bring this transformatio
    n into your life and into your part of the world by naturally structuring your water. 江本博士は、世界の水の振動のパワーを明らかにした。次のステップに乗り、あなたの人生に、この変革をもたらすとは、世界のあなたの部分の中に自然にあなたの水の構造化による。
    These photographs show the incredible reflections of water, as alive and highly responsive to every one of our emotions and thoughts. これらの写真は、水の驚異的な反射を見ると非常に私たちの感情や考えを一人一人に対応生きています。
    Masaru Emotos extraordinary work is an awesome display, and powerful tool, that can change our perceptions of ourselves and the world we live in, forever. We now have profound evidence that we can positively heal and transform ourselves and our planet by the thoughts we choose to think and the ways in which we put those thoughts into. Emotos臨時作業素晴らしいディスプレイ、および強力なツールは、私たちの住んでいる世界は、永遠に私達自身の我々の認識を変更することができます。我々は今のところ積極的に治癒することができますし、自分自身に変換そして我々は、我々にそれらの考えを書く方法を考えることを選択しての感想が私たちの惑星重大な証拠がある。

    This article was written and published by Wellness Goods, where you can also order books written by Masaru Emoto. Photographs in this article are from "The Messages from Water" written and copyright protected by Masaru Emoto. Photographs are reproduced here by WellnessGoods.com under expressed permission and authority from the publisher.



    kammies


    hit counter
    html hit counter

    myExtraContent7
    myExtraContent8